Questo blog avrà lo scopo di raccontare le mie vacanze in Canada & USA. C'è il rischio che poi prosegua oltre, ma ci sono buone probabilità che qualcuno riesca ad intervenire per tempo al grido di...
"Se è matto, uccidetelo!"

Sunday, May 12, 2013

TaffeAnca

... come dice il piccolino.
Ovvero quando due persone diventano una sola...




Il seguito è stata un gradevole pranzo domestico con Cristiano, Anca, Gloria, Salìm, Dana, Maxime, Sofia, Victoria, Milos e Svezana. Non ero assolutamente preparato a una divertente conversazione che cambia continuamente dal francese all'inglese al rumeno (di cui, con tutto l'impegno, non riesco a capire una parola). In effetti, ripensandoci, succede la stessa cosa tra genovesi... Probabilmente si cambia lingua per cambiare il tono della conversazione o per dare il giusto effetto alla frase.

2 comments:

  1. In questi casi mi sentirei di fare le congratulazioni ai novelli, ma visto il tono di queste pagine mi astengo.

    Ti posso dire che per il rumeno si usa la parola "galben" per dire giallo, mentre per il cartellino è una cosa tipo "cartunassu" se non ricordo male.
    E dicono un sacco di volte "pentru", al che sono abbastanza tranquillo che si tratti di un termine non calcistico, da inserire nelle frasi a caso per darsi un tono.
    "Dei campioni" dovrebbe dirsi "campionilor".

    Ah, Pisolo si dice Adormitul, memoria di una trasmissione della Gialappa's in cui ero riuscito via fax a farglielo chiedere ad una ospite rumena.
    Confidando che queste mie dritte ti possano essere utili a migliorare le conversazioni, deferente ti saluto.
    Bero

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pentru vuol dire "per", pare che i 7 nani non siano molto famosi in Romania...
      Posso solo dirti che per fare le congratulazioni dicono "Casa de Piatra", letteralmente casa di pietra e quando si salutano le donne bisogna fare la combinazione sulle guance 3 volte, tipo sinistra-destra-sinistra.

      Delete